miércoles, diciembre 30, 2020

CERBERO, según el dicc. Mito-Hermético de Pernety

 

CERBERO[1]



En el sentido que le dan los químicos vulgares es el Nitro; pero los Filósofos entienden otra cosa del Cerbero de la fábula. Los Poetas Filósofos imaginaron que un perro de tres cabezas, abiertas las fauces, guardaba la puerta de los Infiernos, encadenado por una cadena triple.

Los Alquimistas pretenden que todas las fábulas de los viejos no son más que enigmas de los que se sirvieron para ocultar las operaciones de la Piedra Filosofal. Ellos dicen, en consecuencia, que, por Cerbero, el perro de tres cabezas, ha de entenderse, o a la materia de la Piedra filosofal, compuesta de Sal, Azufre y Mercurio, encerrada en el triple vaso de los Filósofos, que son las tres cadenas que atan a Cerbero, o bien, a la materia, que es, en sí misma, el palacio de Plutón, dios de los Infiernos, siendo el triple vaso el perro de tres cabezas que guarda la puerta del palacio, impidiendo la entrada.

Esta última explicación me parece más verosímil, porque se ha dicho que Cerbero vomitaba fuego, lo que es propio de los hornos; y sin embargo no se ha de entender con esto que los hornos de los Alquimistas vomiten fuego, como aquellos hornos de los químicos ordinarios, ya que el fuego de la Filosofía Espagírica no es el fuego vulgar, sino el fuego de la naturaleza, un fuego que calienta sin quemar. Y quien conozca este fuego y la manera de graduarlo, estará bien avanzado en la Ciencia Hermética.

Que aquel que quiera estudiar esta ciencia tenga, entonces, a Hércules y que lo sepa unir adecuadamente con Teseo, su compañero inseparable. Así tendrá, prontamente, el secreto de los tres reinos.



[1] .  Diccionario Mito-Hermético, ediciones Indigo, traducción de Santi Jubany.

CELENO, hija de Atlas y CELENO, una de las Harpías, según el dicc. Mito-Hermético de Pernety

 

CELENO, hija de Atlas[1]

La fábula admite dos Celenos: una que era hija de Atlas y que tuvo comercio con Júpiter; la otra era una de las Harpías, hija de Júpiter y de la Tierra. Los Poetas, y quienes les han seguido, han dicho que las siete hijas de Atlas han conformado las siete Pléyades y que cada una de ellas está en relación con uno de los planetas, atribuyendo a Celeno Saturno. Para dar esta explicación se diría que han consultado a los Adeptos: esta atribución no podría convenirle mejor, pues Celeno proviene de una palabra griega que significa oscuridad, negrura, y el Saturno de los Filósofos no es otra cosa que la materia de la Obra, llevada al negro durante la putrefacción. Puede verse el artículo Harpías, lo que , además, significa Celeno.

 HARPÍAS

Monstruos hijos de Neptuno y de la Tierra. Tenían la cabeza de mujer, con un rostro pálido y lívido, el cuerpo de buitre con alas de hierro, garras en pies y manos y un vientre grande y enorme. Se llamaban Ocípete, Aelo y Celeno. Robaban ola comida de la mesa de Fineo e infectaban lo que dejaban. Zetes y Calais, hijos de Boreas, le libraron de ellas, persiguiéndolas hasta las islas Plotes. (ver las Fábulas, lib. 2, cap. 1)


[1] . Ediciones Indigo, traducción de Santi Jubany.

domingo, diciembre 27, 2020

ÁGUILA, según el Diccionario Mito-Hermético de Pernety

 

ÁGUILA[1]

Nombre que los Filósofos Herméticos han dado a su Mercurio después de su sublimación. Lo han llamado así en primer lugar, a causa de su volatilidad y luego porque, al igual que el águila devora a los demás pájaros, el Mercurio de los Sabios destruye, devora y reduce al mismo Oro a su primera materia, reincrudándolo.

Según Filaleteo cada sublimación es un águila, y aunque siete sean suficientes, se puede llegar hasta diez. Así, cuando dicen que es preciso preparar siete águilas para combatir al león no hemos de entender, dice el mismo autor, que haya que disponer siete partes de mercurio y de volátil contra el león, o una parte de fijo, sino que nuestro Mercurio es sublimado y exaltado siete veces.

“Cuantas más águilas habrá contra el león –dice Basilio Valentín- menos largo será el combate. Atormentad al león –añade el mismo autor- hasta que el tedio le venza y desee la muerte. Otro tanto se hará con el águila, hasta que llore: recoged sus lágrimas y la sangre del león y mezcladlas juntas en el vaso filosófico.” Todo esto no significa más que la disolución de la materia y su volatilización.

El águila era un pájaro consagrado a Júpiter porque el Mercurio de los Sabios se volatiliza arrastrando al fijo con él durante el tiempo en que el Júpiter de los Filósofos, o color gris, sucede a Saturno, o color negro. El águila que Júpiter envió para devorar el hígado de Prometeo no es otra cosa que la acción del volátil sobre el fijo, o piedra ígnea, a la que denominan minera del fuego celeste. Por esta razón han figurado que Prometeo robó el fuego del cielo y que Júpiter, para castigarle lo hizo atar a un peñasco, que simboliza la piedra fija de los Sabios, y que su hígado, la parte más cálida del hombre, fuese continuamente devorada por un águila. Que algunos digan que fue un buitre viene a significar lo mismo. Por esta razón, esta águila fue llamada hija de Tifón y de Equidna, es decir, de la putrefacción de la materia. (Véanse las Fabulas... lib. 5, cap. 17)

Los Espagiristas llaman águila a la Sal armoniac y al Mercurio sublimado a causa de la facilidad con que se subliman, pero no es del mercurio vulgar, ni de la sal armoniac de los drogueros que ha de entenderse esto sino de la de los Filósofos.



Águila devorando al León. Expresión Hermética que expresa la volatilización del fijo por el volátil, o del Azufre por el Mercurio de los Sabios.



[1] . Del Diccionario Mito-Hermético, de Pernety, Ediciones Indigo, 1993, de la estupenda y única traducción, del director de esta sección, Santiago Jubany.

sábado, diciembre 19, 2020

PSYCHE (Su Explicación)

Todos los Mitólogos han visto esta fábula como una alegoría que indica los males que la voluptuosidad, simbolizada por Amor, causa en el alma, bajo el símbolo de Psique.[1]

Pero se la puede explicar herméticamente, como las otras fábulas; según los Adeptos, Psique es el agua mercurial y Cupido, con su antorcha, su arco y sus flechas, representa la tierra fija, cálida e ígnea minera del fuego celeste, según Espagnet; en consecuencia, es hijo de Vulcano y de Venus y Psique, hija de un Rey y de una Reina, es decir, del Sol y de la Luna, dicen los Filósofos.

Sus encantos impresionaron al mismo Cupido, ciertamente no podía esposarse, según el Oráculo de Apolo, sino con un dios, pues el agua mercurial no se puede aliar y unir íntimamente más que con un dios hermético, es decir, un metal filosófico, temible al mismo infierno, ya que resucita, glorioso, de la putrefacción, llamada Infierno.[2]

Psique expuesta sobre una montaña para que Céfiro la lleve a un brillante palacio de oro, plata y pedrería, donde Amor la vendrá a visitar durante la noche, representa ese vapor que se eleva a lo alto del vaso Hermético, en el que, Basilio Valentín dice que sopla el Céfiro. Flamel la compara a una flor admirable, brillante de oro y plata, agitada por el viento. Este vapor depositado y descendiendo hasta el fondo del vaso disuelve la materia que allí se encuentra, la putrifica y la lleva al color negro, símbolo de la noche; entonces, dicen los filósofos, se realiza la unión de los dos, simbolizado por los encuentros con Cupido.

Psique no tuvo entonces el cuidado de reconocer a su Amante, que, en verdad, era ese dragón tan predicado por los Filósofos, esa serpiente Pitón, ese monstruo informe del que se ha hablado tanto en todas sus obras; pero Cupido sólo tiene el nombre de Serpiente, no su forma y por ello no ha perdido su belleza; solamente está oculta por la oscuridad de la noche, y tan pronto como Psique se ayudará de la luz de una lámpara para verle, es decir, cuando el color blanco sucederá al negro, reconocerá al más bello de los dioses, y al más temible.

Tenía las alas extendidas y desplegadas, presto a volar, cosa que hizo, en efecto, tan pronto fue despertado por una gota del aceite incombustible de aquella lámpara, de la que habla Artephius, que cayó sobre la espalda de Amor. Levantó el vuelo y elevó consigo a Psique, que quería retenerla. Esto es la volatilización de la materia, que se eleva hasta lo alto del vaso, lugar al que el fijo y el volátil ascienden conjuntamente.

Cupido deja caer a Psique, que se precipita hasta el gua mercurial, pero no para ahogarse en ella; las Náyades respetarán a la esposa del Amor y la llevarán hasta la orilla. A continuación, errará por el mundo buscando al Amor, ya que la materia en circulación, durante la volatilización, parece errar en el vaso hasta que ha encontrado de nuevo la tierra filosófica, representada por Ceres que, a pesar de ello, no puede protegerla de la indignación de Venus, porque ella misma todavía no está fija.

Juno, o la humedad del aire tampoco se lo puede prometer, Psique toma, por tanto, la decisión de ir a buscar a Cupido a casa de Venus, su madre, es decir, al color cetrino, llamado Venus, el cual sucede al blanco. Esta diosa ruega a Júpiter que envíe a Mercurio a buscar a Psique. He ahí al Mercurio filosófico en acción. Psique es presentada a Venus, que la maltrata y la obliga a diversos trabajos, que indican todo lo que sucede en las operaciones de la siguiente obra. Los diversos granos amontonados en una pila son separados por las hormigas, ello es la disolución de la piedra y la putrefacción, cuya agua negra, que el águila toma de la fuente para servir a Psique, es un símbolo todavía más significativo.

El Toisón dorado que Venus solicita es el Azufre de los sabios, aquel mismo que Jasón obtuvo. Pero para llegar a este color perfectamente negro, llamado Infierno por los filósofos, es preciso que Psique descienda hasta el reino de Plutón, para pedir a Proserpina una caja repleta de sus encantos. Esto no podrá conseguirlo si no se provee de dos pasteles y de dos monedas. Hacia allí se dirige Psique; encuentra a Caronte, ese viejo sucio, hediondo, cubierto de harapos, con barba gris; también habrá de encontrar a Cerbero, al que dará uno de esos pastelillos para llegar finalmente hasta Proserpina o color blanco, que le entregará la caja buscada por Psique.

El autor de esta fábula no ha creído, sin duda, necesario entrar en detalles porque la segunda operación no es más que una repetición de la primera. Se contenta con decir que la caja contiene un vapor somnífero, que se apodera de Psique cuando la abre con objeto de indicar, a través de ese vapor, la volatilización, y por su efecto, la fijación o reposo que se sigue. En este estado la encontrará Cupido, la conducirá al cielo y se unirá con ella para siempre.



[1] . Respecto a ello véase, en LA PUERTA, Nº 76, p. 35, el artículo de P. Saura Pau, PSYCHE Y CUPIDO.

[2] . INFIERNO: Los Filósofos Herméticos llaman con este nombre al trabajo inútil, y por así decirlo, eterno de los falsos alquimistas, que permanecen continuamente entre hornos encendidos sin ver jamás a Dios por más que lo deseen sin cesar, es decir, que no alcanzan la perfección de la Gran Obra, que les daría todo aquello que puede satisfacer al corazón humano en esta vida. A veces llaman Infierno a su materia en putrefacción, pues el negro es la imagen de las tinieblas y el infierno es un lugar de tinieblas y horror.

PSYCHE (La Fábula)

 

Me ha parecido interesante incluir aquí la historia de Psyque explicada por Pernety en su DICCIONARIO MITO-HERMÉTICO[1], puesto que en “LAS FÁBULAS” sólo se la menciona en la explicación de Cupido o de su madre Venus, entre otras,  y es una fábula digna de ser explicada, como las demás, mediante la “obra hermética”.


Aunque la fábula de psique no pertenezca al número de ficciones egipcias, encierra, sin embargo, los mismos principios y aquel que la imaginó los tenía a la vista; es demasiado bella para pasarla silencio; citaremos la versión de Apuleyo:

Un Rey y una Reina tuvieron tres hijas de las que, la más joven, era la más bella: la naturaleza, al crearla le había prodigado tales cuidados que parecía haberse superado a sí misma. La gente venía de todas partes a la corte del Rey para ver esa belleza singular; de la admiración se pasaba al amor más apasionado.

Venus, celosa al ver que Cnido, Pafos y Citera quedaban abandonados y desiertos por la prodigiosa concurrencia que atraía Psique, ordenó a Cupido que la hiriese con una de sus flechas haciendo que se enamorara de un objeto indigno de sus encantos. Cupido quiso ejecutar las órdenes de su madre, pero Psique obró sobre él la misma impresión que obraba sobre las demás gentes y quedó perdidamente enamorado. Las hermanas de Psique se casaron con Soberanos, pero ninguna persona osó aspirar a su posesión.

El oráculo de Apolo fue consultado sobre el destino de esta joven beldad, respondiendo que jamás tendría a un mortal por esposo, sino a un dios temible a los dioses y al mismo infierno; añadió que era necesario exponer a Psique sobre una alta montaña, al borde de un precipicio, ataviada con ornamentos que anunciasen duelo y tristeza. El oráculo fue obedecido y apenas fue al lugar indicado, un dulce Céfiro la llevó al medio de un bosque, a un palacio soberbio, brillante de oro y plata, del que cada losa era una piedra preciosa.

Este palacio le pareció deshabitado, pero unas voces le invitaron a permanecer en él. No le faltaba de nada: a las comidas, abundantes y delicadas le sucedían conciertos admirables, todos los placeres se seguían unos a otros, sin que Psique percibiese quien se los procuraba. Cuando la noche llegaba el esposo que le estaba destinado se aproximaba a ella, dejándola cuando llegaba el día, y esto sucedió durante muchas noches seguidas.

El Amor, informado de que las hermanas de Psique la buscaban primero le prohibió verlas, pero después, al verla triste y soñadora, le permitió que hablara con ellas, a condición de que no siguiera sus consejos. Aquel mismo Céfiro que la había conducido a ese lugar encantado transportó a sus hermanas. Psique, después de haberlas informado de su dicha, las despidió, cargándolas de regalos. Las dos princesas, celosas, resolvieron perderla y puesto que Psique les había dicho que su marido todavía no se había mostrado a ella, pero que la amaba perdidamente, encontraron la ocasión, en otra entrevista, de recordarle que el Oráculo de Apolo había hablado confusamente de yo no sé qué monstruo y le dijeron que su esposo era una serpiente que la mataría.

Psique asustada por este discurso, comenzó a sospechar sobre el porqué su marido no quería manifestarse a ella y les dijo que seguiría su consejo si le indicaban los medios de liberarse de tal inquietud. Ellas le aconsejaron que se escondiera una lámpara encendida y una navaja y que, cuando el monstruo estuviese dormido se sirviera de la lámpara para verle y de la navaja para degollarlo.

Psique siguió su consejo, salió de la cama, tomó la lámpara y el cuchillo, pero, en lugar de un monstruo encontró al Amor adormecido: su tez rojiza, su juventud, sus alas desplegadas su cabellera rubia y fluctuante le permitieron reconocerlo. Presa del asombro y al borde de la desesperanza por haber cometido una tal afrenta a tan amable esposo a punto estuvo de emplear contra sí misma el hierro con el que iba a degollar a su marido, pero una gota de aceite cayó de la lámpara sobre la espalda de Amor, despertándole. Sus encantos la atrajeron de nuevo, apaciguando su cólera: examinando el arco de Cupido y su carcaj se había herido en el dedo, comprobando la punta de una de sus flechas, la herida demasiado ligera como para sustraerla a los encantos del Amor no impidió que viera a Cupido alzar el vuelo; Psique quiso detenerle por el pie, pero Cupido la eleva, se la lleva y finalmente la deja caer.

Él se detuvo sobre un ciprés, reprochándole amargamente la poca confianza que merecieron sus consejos y desapareció. Psique, desesperada se precipitó a un río, pero las Ninfas, las Náyades, respetaron a la esposa del Amor y la llevaron a la orilla. Allí encontró al dios Pan, que le aconsejó que apaciguara a Amor. Erraba por el mundo buscando los medios de conseguirlo cuando reencontró a una de sus hermanas a la que comentó su aventura, diciéndole que Amor, para vengarse mejor, había resuelto casarse con una de sus hermanas. Henchida de esperanza la hermana escapó de su palacio hasta aquel lugar en que el Céfiro ja había elevado la primera vez e imaginando que todavía la transportaría se lanzó, dejándose caer para perecer miserablemente. Psique tendió la misma trampa a su otra hermana, que cometió la temeridad de dejarse engañar, pereciendo también.

Mientras tanto, Venus fue informada de los dolores que sufría Cupido y decidió buscar a Psique para castigarla. Esta esposa afligida siempre estaba buscando a su marido y habiendo llegado cerca de un templo, ofreció a Ceres una gavilla de espigas que había recogido rogándole que la tomara bajo su protección, pero la diosa le hizo saber que no podía hacer otra cosa que protegerla de su enemiga. Juno, a la que también encontró le dio poco más o menos, la misma respuesta; por tanto, Psique decidió ir a buscar al Amor cerca de Venus, su madre. Pero esta diosa, celosa, sin prestar atención a Psique, subió al Olimpo y rogó a Júpiter que ordenara a Mercurio i r a buscar a esa infortunada y que la trajera, Uno de los sirvientes de Venus la condujo hasta ella; la diosa, irritada, le arrancó los cabellos, desgarró sus vestidos, la maltrató con golpes y a continuación le ordenó que separara, durante el día, todos los distintos granos de guisantes, trigo, cebada, mijo, de adormidera, lenteja y habas que había hecho apilar, expresamente en un montón; Psique permanecía desconcertada e inmóvil, pero las laboriosas hormigas se encargaron del trabajo, evitándole el esfuerzo. A continuación, Venus le encargó que fuese al otro lado de un río muy profundo, que esquilara a unos corderos de lana dorada y le trajera la lana; cuando estaba a punto de precipitarse al río, una voz que salió de un rosal le enseñó un fácil medio de procurarse la lana, que llevó a la diosa.

Una mujer irritada no se calma tan fácilmente y tampoco Venus se calmó con tan pronta obediencia, por ello le ordenó que fuera a buscar una urna llena de un agua negra que surgía de una fuente, guardada por dragones. Un águila apareció, tomó la urna, la llenó de esa agua y se la puso en las manos para que se la diera a Venus; la diosa aún imaginó otro trabajo, todavía más difícil: Venus se quejaba de haber perdido una parte de su atractivo curando la herida de su hijo y ordenó a Psique que descendiera al reino de Plutón y demandara a Proserpina una caja en la que estaban guardados algunos de sus encantos.

Psique, no creyendo que fuera posible descender a la morada de los muertos sin morir estuvo a punto de precipitarse desde lo alto de una torre, pero una voz le indicó el camino de los infiernos, diciéndole que fuera al Ténaro, donde encontraría el camino que lleva a la morada de Proserpina, pero que no fuera allí  sin proveerse de un pastelillo en cada mano y de dos monedas que llevaría en la boca, de las que Caronte tomaría una después de haberla llevado en su barca y que encontrando al perro Cerbero, que guarda la entrada al palacio de Proserpina, le arrojara uno de los pastelillos y que, en fin, Proserpina la acogería favorablemente, que la invitaría a participar de un gran festín, pero que ella había de rechazar las ofrendas, sentarse en el suelo y no comer sino pan moreno, y entonces, Proserpina le entregaría la caja, que se guardaría muy mucho de abrir.

Psique aprovechó todos estos consejos y recibió la caja, tan deseada, pero apenas hubo salido de los infiernos abrió la caja con la idea de tomar para ella alguno de los atractivos que contenía. No encontró allí sino un vapor infernal y somnífero que al instante se apoderó de ella, haciéndola caer, dormida, al suelo.


Cupido, curado de su herida, y siempre apasionado por su querida Psique, escapó por una de las ventanas del palacio de Venus y, encontrando a su querida esposa dormida, la despertó con la punta de una de sus flechas, puso el vapor en la caja y le dijo que se la llevara a su madre.



Cupido, entonces, fue a encontrar a Júpiter, que convocó a los dioses, declarando ellos que el dios del Amor conservaría a Psique, sin que Venus pudiera oponerse a si unión. Al mismo tiempo ordenó a Mercurio que elevara a Psique hasta el cielo, donde tomó de la ambrosía en compañía de los dioses y se tornó inmortal. Cuando se celebraron las bodas se preparó un festín; todos los dioses participaron y hasta la misma Venus bailó en ellas.

 



[1] . He utilizado la traducción al castellano de Santiago Jubany, publicada por Ediciones Indigo, 1993, p. 427.

lunes, diciembre 14, 2020

LA PUERTA 76, EL HOMBRE Y LA MUJER

 

ÍNDICE

EDITORIAL

LA MUJER NOS VUELVE LOCOS

Stéphane Feye, Traducción, Sergi d'Hooghvorst

DESDE EL MACHO Y LA HEMBRA

Raimon Arola

PSYQUE Y CUPIDO

Un romance edificante, P. Saura Pau

¿ES LA MUJER IGUAL AL HOMBRE?

Según El Mensaje Reencontrado, J.-C. Lohest

H. C. AGRIPPA, Fragmentos del Tratado sobre el pecado original,

Traducción y presentación de Pere Sánchez

LA BIBLIA MARIANA DE SANTO TOMÁS DE VILLANUEVA

Selección y presentación de Esteve Carbó

HOMBRE Y MUJER EN EL MENSAJE REENCONTRADO

HENRI MADHATAN, EL RENACIMIENTO DEL SIGLO DE ORO,

Traducción y presentación de J.-C. y J. Lohest

Correspondencia entre

LOUIS CATTIAUX (LC) Y EMMANUEL d'HOOGHVORST (EH)

Selección y presentación de Eléonore d'Hooghvorst,

Traducción de Jeanne d'Hooghvorst

ADDENDA

Martín de Almenara

sábado, octubre 17, 2020

LA ACTUALIDAD DEL HERMETISMO, El mensaje de Louis Cattiaux, por Raimon arola y Lluïsa Vert



Para hablar de hermetismo debemos referirnos a la tradición alquímica occidental que debe su origen al mítico Hermes Trismegisto y su famosa Tabula Smaragdina, que se complementa con el hermetismo filosófico que se basa en los escritos atribuidos también a Hermes y que se agrupan bajo el nombre genérico de Corpus hermeticum. De entre ellos, quizá el Poimandrés sea el más conocido. Esta sabiduría hermética, que se fue transmitiendo a lo largo de las generaciones, tuvo su momento de máximo esplendor en el Renacimiento italiano. Nos atreveríamos a decir incluso que ella fue uno de los orígenes y causa del espléndido movimiento humanista que se dio en el Renacimiento. Inmediatamente después vino su decadencia a causa de la ciencia positivista sin que se supiera ver que se trataba de dos pensamientos complementarios que se referían a dos realidades distintas. Y el hermetismo, que hubiera podido ser el lugar de la unión de todas las creencias y conocimientos, se convirtió en algo extravagante que, poco a poco, se fue diluyendo en ocultismos y espiritismos hasta llegar al siglo XX. En este camino se olvidó completamente su función soteriológica, vinculada claro está al mensaje cristiano, pero, obviamente, universal. ¿Cómo llamamos hoy en día, en 2021, la unidad de las tradiciones? Se han propuesto muchas ideas y muchos nombres, sin embargo, ninguno acaba siendo lo suficientemente representativo, pues, o bien se busca la participación directa en una religión, o bien, desde campos más académicos, se cae en un nihilismo que margina lo antiguo, que se convierte así en un tema de estudio, pero no en una propuesta de conocimiento vivo. Sin mencionar los movimientos pseudo-espirituales que, estos sí, unen todo con todo, pero a nivel psicológico y subjetivo. Louis Cattiaux en El Mensaje Reencontrado encontró, no cabe duda, un espacio nuevo para reunir la dispersión de formas en un único lugar. Lo llamó simplemente “mensaje”, pero también lo clasificó de “hermético”. Y eso es lo que Arola y Vert han tratado de desarrollar en La actualidad del hermetismo, el libro que presentamos.

lunes, octubre 12, 2020

CERVANTES Y LA CÁBALA CRISTIANA, de Carlos del Tilo

 

Este libro, el segundo de Carlos del Tilo, está compuesto de dos partes: la primera nos acerca al maestro de las letras hispanas, Miguel de Cervantes Saavedra. Le sigue una selección de textos pertenecientes a grandes cabalistas cristianos del Renacimiento: Pico della Mirandola, Blaise de Vigenère, H. C. Agrippa, H. Khunrath y Paracelso.

 La exégesis tradicional que Carlos del Tilo cultiva nos revela el sentido primero, el más profundo y oculto de los textos, que siempre es hermético, es decir, cabalístico y alquímico. Por esa razón el lector no encontrará en el presente volumen un estudio de carácter académico, sino una exhortación a leer a Cervantes y a los cabalistas cristianos con la mirada de quien ama la sabiduría y la busca en los buenos libros, aquellos que hablan del tesoro perdido por la humanidad al caer el mundo de exilio. En este sentido, la obra de Louis Cattiaux, El Mensaje Reencontrado, le sirve a nuestro autor como un guía seguro.


domingo, junio 14, 2020

LA MÀGIA ADÀMICA, de Eugeni Filaleteu (edición en catalán)

LA MÀGIA ADÀMICA o L'Antiguitat de la Màgia, la qual ens ve d'Adam, provat.
Traducció: Desideri Forner,
Introducció: Emmanuel d'Hooghvorst,
Presentació: Pere Sánchez.

Com diu a la contraportada:
Si us voleu aproximar a la màgia, a la càbala, a l'alquímia i les altres ciències tradicionals, llegiu aquest breu tractat del bon alquimista Eugeni Filaleteu i no haureu perdut el temps. A més, descobrireu que totes aquestes ciències són els membres d'un únic cos, el de la Saviesa universal.

LA PUERTA - 48 - Símbolos Fundamentales


Editorial
Textos Alquímicos, presentación y notas EH, Trad. J. Lohest
Paracelso, El Apocalipsis de Hermes, presentación y traducción Luís Tera
Las bodas cabalísticas del Rey, A propósito del Quijote (II, 19 a 21) Carlos del Tilo
La Muerte Iniciática, presentación y selección Raimon Arola
Ibn ‘Arabî, María y el Libro, traducción y notas Martín Rodríguez de Almenara
Fray Ramón Martí, El Puñal de la Fe, presentación y traducción Carmen de la Maza
El tesoro secreto, Hans Van Kasteel, traducción J. Escrich
Rincón para guardar la poesía, selección Raimon Arola
Historias judías I, presentación y notas EH, traducción J. Lohest
Cartas de Louis Cattiaux a sus amigos, traducción J.M. Rotger

LA PUERTA - 49 - Tradición Hermética


Editorial
Sobre El Hilo de Penélope o La trama de la que están tejidas las fábulas, Carlos del Tilo
Eugenio Filaleteo, -antroposofía Teomágica sobre la naturaleza del hombre y su estado después de la muerte, presentación, traducción y notas, J. Lohest
Nota bibliográfica: Scholem y Corbin, Lluïsa Vert
Rincón para guardar la poesía, Palabras de exilio, Carlos del Tilo
Meditación sobre el simbolismo del Grial, Prudenci Reguant
Dos cuentos sobre la Providencia: Moisés y al-Jadir, Corán XVIII, 65 a 82,
La Gallina providencia, Sebastián Rubí
Cartas de Louis Cattiaux a sus amigos, traducción J.M. Rotger

LA PUERTA - 50 - LOS CINCO LIBROS DE NICOLAS VALOIS


LA PUERTA nº 50
Los Cinco Libros de Nicolas Valois, o la Llave del Secreto de los Secretos, Texto fracés establecido por Louis Cattiaux y presentado por Emmanuel d’Hooghvorst, traducción de J. Lohest

LA PUERTA - 51 - El Arte de la Hermenéutica



Editorial
El Hilo de Penélope VII, Reflexiones sobre la Odisea, EH, traducción J. Lohest
Dios el Fuego, La Escalera de los Sabios de Barent Coenders van Helpen, presentación y notas EH, traducción J. Lohest
Aurora Consurgens, El alzamiento de la aurora, presentación y traducción, Pere Sánchez
Historia judía: El justo entre sus contemporáneos, presentación y notas EH, traducción J. Lohest
Libros de exégesis hebrea publicados en castellano, Lluïsa Vert
Cuentos jasídicos, selección Carlos del Tilo
Sobre la emblemática, Raimon Arola
Rincón para guardar la poesía:
Poesía Sufí, selección, L. Playà
Poemas de Martín R. de Almenara y G. Lemaire
Cartas de Louis Cattiaux a sus amigos, traducción J.M. Rotger


LA PUERTA - 52 - Textos alquímicos



Editorial
El Rey Midas, un cuento alquímico, EH, traducción J. Lohest
Extractos del Cosmopolita o La nueva luz química, seleccionados por Louis Cattiaux, presentación y traducción Lluïsa Vert
Versículos alquímicos recopilados por Louis Cattiaux, presentación R. d’Oultremont, traducción J.Mateu
Textos taoístas, selección C. del Tilo, traducción J. Lohest
“Dios el fuego” según el Zohar,presentación y traducción C. del Tilo
El misterio de la noche en el Quijote, Pere Sánchez
Historia judía, selección y notas EH, traducción J. Lohest
Cartas de Louis Cattiaux a sus amigos, traducción J.M. Rotger

LA PUERTA - 53 - Cristianismo y Filosofía oculta



Editorial
A aquellos que en la Iglesia osan negar y denunciar la Gnosis, EH, traducción R.A. Ferrer
Ecce Homo, EH, traducción J. Lohest
De Verbo Mirifico de Johannes Reuchlin, selección, traducción y notas Carmen de la Maza
Libro sobre el Arte Químico de Marsilio Ficino, selección y notas A. Lynxe, traducción P. Sánchez
Temas cristianos según Paracelso, selección C. del Tilo, traducción Lluïsa Vert
El Arte de la Memoria, Lluïsa vert
Los Trabajos de Persiles y Segismunda o la Odisea de Cervantes, C. del Tilo
Aforismos Basilienses, presentación EH, traducción Luis Tera
El Dios de Rigor y el Señor de Misericordia, selección, traducción y notas C. del Tilo
Historia judía, selección y notas EH, traducción J. Lohest
Cartas de Louis Cattiaux a sus amigos, traducción J.M. Rotger

LA PUERTA - 54 - INTRODUCCIÓN A LA CÁBALA



Editorial
Primera parte:
Introducción a la tradición hebrea y a la cábala
Rehaz el barro y cuécelo, EH, traducción J. Lohest
La tradición hebraica y Abraham, Charles d’Hooghvorst
Las Sefiroth, EH, traducción J. Lohest
Segunda parte:
Fragmentos comentados y anotados del Zohar.
El misterio de la manifestación divina en medio de la noche, Carlos del Tilo
El Zohar un libro de exégesis, P. Hidalgo
El secreto de las letras, Raimon Arola
La visita del fuego, Pere Sánchez
La senda de los justos, Leo Montblanch
La primera visión, Amalia Saula
Las bendiciones y el lugar, José Romero
Dejad que los muertos descansen en paz, Josep Pratginestós
La muerte y el juicio, M. Viladomiu
Satanás y el problema del mal, Carlos del Tilo

LA PUERTA - 55 - Astrología y Tradición



Editorial
La astrología en la antigüedad, EH,  traducción P. Sánchez
Determinismo astrológico y don del cielo, Carlos del Tilo
La cárcel del destino, Sergio d’Hooghvorst
Imágenes de los planetas según George Pencz
Profecía y astrología, Claude Froidebise, traducción L. Vert
Historia judía, selección y notas EH, traducción J. Lohest
Acerca de lo que escribió Ibn ‘Ezra sobre las órbitas, Leo Montblanch
El Zodiaco de los filósofos, Jean d’Espagnet, presentación y traducción Juan Gener
Tractatus Aureus atribuido a Hermes Trismegisto, introducción y notas EH, traducción J. Lohest
La Gloria del Mundo o la Mesa del Paraíso, introducción C. del Tilo, traducción C. del Tilo y J. Mateu
A propósito de la edición catalana de Le Fil de Pénélope, CH

lunes, abril 13, 2020

ÍNDICE DEL TOMO II


(Breve explicación)
Apreciado lector: Como habrás podido apreciar al inicio de este blog a8arriba a la izquierda) encuentras unos apartados que se inician con las siglas ABC, esto es para que, tanto la introducción al blog como la traducción del Arcana Arcaníssima de Michael Maier (inspirador para la obra de Pernety) y otros como las “reseñas bibliográficas” y lo referente a la revista LA PUERTA, como también algunos artículos del traductor, queden en primera línea y a la vista para poder acceder a ellos con un clic.
Luego siguiendo por la izquierda hacia abajo hay toda una lista de nombres, que de hecho se ha convertido en una especie de diccionario, donde clicando el nombre que te interesa te sube todos los apartados del blog donde aparece dicho nombre.
Pues bien, debajo de todo de esta lista, a partir del final de la zeta, puedes encontrar un índice por capítulos tal cual está en el tomo I de Las Fábulas. Pero como esto ha sido posible en base utilizar el almacén de “las etiquetas” y esto tiene un límite de caracteres no he podido poner el índice del Tomo II. Por ello, lo voy a poner en una lista encabezando el blog, con el título como habrás podido comprobar: Índice al tomo II.
Aquí no podrás acceder a los capítulos clicando, pero puedes poner el título que te interese en la casilla de “búsqueda” del blog que hay arriba de todo y ello te llevará al mismo. Gracias por tu interés y espero que te sea de utilidad en tu búsqueda. Aquí lo tienes:
FINAL DEL TOMO I  (LIBRO II)
Alegorías de relación evidente con el Arte Hermético.
La Conquista del Toisón de Oro (1).
La Conquista del Toisón de Oro (2).
El Toisón de Oro, es una fábula.
El Toisón de Oro, su explicación (1).
El Toisón de Oro, su explicación (2).
El Toisón de Oro, su explicación (3).
El Toisón de Oro, su explicación (4).
El Retorno de los Argonautas (1).
El Retorno de los Argonautas (2).
El Retorno de los Argonautas (3).
El Robo de las Manzanas de Oro del Jardín de las Hespérides (1).
El Robo de las Manzanas de Oro del Jardín de las Hespérides (2).
El Robo de las Manzanas de Oro del Jardín de las Hespérides (3).
El Robo de las Manzanas de Oro del Jardín de las Hespérides (4).
Historia de Atalanta.
La Cierva de los Cuernos de Oro.
La Cierva de los Cuernos de Oro y los Pies de Bronce.
El Rey Midas.
La Edad de Oro.
Las Lluvias de Oro.
ÍNDICE DEL TOMO II
LOS LIBROS Y CAPÍTULOS DE LA SEGUNDA PARTE
Procedencia de las Fábulas.
Cielo y Tierra.
Saturno.
Más de Saturno.
Júpiter.
Más de Júpiter.
Juno.
Plutón.
Neptuno.
Venus.
Palas.
Marte y Harmonía.
Vulcano.
Apolo.
Orfeo.
Esculapio.
Faetón.
Diana.
Mercurio.
Más de Mercurio.
Algo más de Mercurio.
Baco o Dioniso.
Baco (su explicación)
Perseo.
El Parnaso.
Leda, Cástor, Pólux, Helena y Clitemnestra.
Antíope.
Europa.
Demócrito y el lenguaje de los pájaros.
Fiestas, ceremonias, combates y juegos en honor de los dioses.
Dionisíacas.
Ceres y las Tesmoforias.
El culto a Esculapio.
Los Misterios de Eleuisis.
El Rapto de Proserpina.
Proserpina y las Tesmoforias.
Adonis (la fábula).
Adonis (su explicación).
Adonis (su culto).
Las Lampodoforias y Vesta.
Juegos y Combates.
Juegos Píticos.
Juegos Nemeos.
Juegos Ístmicos.
El hijo de Estafilé y de Baco.
Los Trabajos de Hércules (su procedencia).
Hércules (la fábula).
Hércules (las condiciones del artista).
Hércules y el León de Nemea.
Hércules y las hijas de Tespio.
Hércules y la Hidra de Lerna.
Hércules y la Cierva de los pies de Bronce.
Hércules y los Centauros vencidos.
Hércules y el Jabalí de Erimanto.
Hércules y el establo de Augias.
Hércules y los Pájaros estimfálidos.
Hércules y el Toro furioso de la isla de Creta.
Diomedes comido por sus caballos.
Gerión muerto por Hércules que se lleva sus bueyes.
Libis y Alebión.
El gigante Alcioneo.
Érix, hijo de Venus y de Butes.
Hércules combate a las Amazonas y roba el cinturón de su reina Melánipe.
Hesíone expuesta a un monstruo marino y liberada por Hércules.
Anteo ahogado por Hércules.
Busiris muerto por Hércules.
Prometeo liberado por Hércules.
Hércules combate con Aquelaoo.
El Centauro Neso traspasado por una flecha de Hércules.
Liberación de Alcestis.
Muerte de Caco.
Teseo liberado de los Infiernos.
Fin de los Trabajos de Hércules.
Historia de la guerra de Troya y la toma de esta ciudad.
Primera prueba contra la realidad de esta historia. El origen de Troya.
Todos los que participaron en la ocupación de Troya y quienes la defendieron son fabulosos.
El rescate de Héctor (la fábula).
Es rescate de Héctor (su explicación).
El origen de esta guerra (la fábula).
Todos los personajes son figurados y fabulosos.
La fabulosa Helena.
Hécuba, Paris y Enone (su explicación).
Fatalidades atribuidas a la ciudad de Troya.
No se puede determinar la época de esta guerra.
Ulises el Artista.
Primera Fatalidad, Aquiles y su hijo Pirro son necesarios para la toma de Troya.
Aquiles y Deidamia.
Aquiles Criseis o la segunda operación.
Explicación de la Primera Fatalidad.
Segunda Fatalidad, sin las flechas de Hércules Troya no puede ser tomada.
Tercera Fatalidad, es necesario robar el Paladión.
Cuarta Fatalidad, es necesario uno de los huesos de Pélope para la toma de Troya.
Quinta Fatalidad, era preciso robar las cenizas de Laomedón.
Sexta Fatalidad, los caballos de Reso (y su explicación).
Otras Fatalidades añadidas, necesarias para la toma de Troya (y su explicación).
Conclusión de la Guerra de Troya y sus Fatalidades.
Descenso de Eneas a los Infiernos (introducción).
Eneas visita a la Sibila.
Petición de eneas a la Sibila.
Eneas encuentra el Ramo de Oro.
Entrada al Infierno de Eneas y la Sibila.
Eneas encuentra a su padre Anquises.
Hasta aquí el Tomo II de las Fábulas de Pernety.
Fin del Índice